Bądź zmianą, którą pragniesz ujrzeć w świecie.
Be the change you want to see in the
world. (ang.)
Bez wątpienia byłbym chrześcijaninem, gdyby
chrześcijanie byli nimi 24 godziny na dobę.
Bierny opór został stworzony jako broń
ludzi słabych, nie wyłącza on możliwości, że dla osiągnięcia celu użyje
fizycznej przemocy.
Brak przemocy jest pierwszym przykazaniem
mojej wiary. Jest też ostatnim z moich przekonań.
Nonviolence is the first article of my
faith. It is also the last article of my creed. (ang.)
Cokolwiek zrobisz, będzie nieznaczące, lecz
jest bardzo ważne, byś to zrobił.
Whatever you do will be insignificant,
but it is very important that you do it. (ang.)
Dobro i zło muszą istnieć obok siebie, a
człowiek musi dokonywać wyborów.
Dopóki człowiek z własnej woli sam nie
zrówna się z innymi bratnimi mu istotami, nie ma dla niego zbawienia.
Doświadczenie nauczyło mnie lepiej niż
wszystkie poprzednie, że trzeba rozporządzać bezgraniczną cierpliwością chcąc
przyzwyczaić ludzi do wykonywania jakichś czynności. To jedynie reformatorowi
zależy na dokonaniu reformy, nie zaś społeczeństwu. Od niego reformator w
najlepszym razie może oczekiwać sprzeciwu, odrazy, a nawet grożącego śmiercią
prześladowania. Zresztą dlaczego społeczeństwo nie miałoby za wsteczne uważać
tego, co dla reformatora jest droższe ponad samo życie?
Każdy, kto podporządkowuje się
niesprawiedliwemu prawu, ponosi odpowiedzialność za to wszystko, co jest tego
konsekwencją. Toteż, jeżeli prawo i sprawiedliwość są w konflikcie, musimy
wybrać sprawiedliwość i nieposłuszeństwo wobec prawa.
Gdyby tylko ludzkość w pełni zrozumiała, że
nieludzkie jest reprezentowanie niesprawiedliwych praw, nie udałoby się nigdy
żadnemu tyranowi zapanować nad ludźmi.
Idealnym ustrojem bez przemocy byłaby
uporządkowana anarchia. Najlepiej zarządzane jest takie państwo, które
zarządzane jest najmniej.
The ideally non-violent state will be
an ordered anarchy. That State is the best governed which is governed the
least. (ang.)
Inni nie mogą nam zabrać naszego szacunku
dla siebie, jeśli im go nie oddamy.
Jakże wielkiej daniny grzechu i błędów
wymaga od człowieka bogactwo, władza i przestrzeganie jej powagi.
Jedynym sposobem by żyć, jest pozwolić żyć.
Jedynymi ludźmi na ziemi, którzy nie
widzieli Chrystusa i jego nauk jako przekazu pokoju są chrześcijanie.
Jest wiele powodów, dla których jestem
przygotowany na śmierć, ale nie ma żadnego, dla którego gotów byłbym zabić.
Lubię waszego Chrystusa. Nie lubię waszych
chrześcijan. Wasi Chrześcijanie są tacy niepodobni do Waszego Chrystusa.
Materializm bogatych krajów chrześcijańskich jest tak przeciwstawny do słów
Jezusa Chrystusa, który mówi, że nie można jednocześnie wyznawać Mammona i
Boga.
I like your Christ. I do not like your
Christians. Your Christians are so unlike your Christ. The materialism of
affluent Christian countries appears to contradict the claims of Jesus Christ
that says it's not possible to worship both Mammon and God at the same time.
(ang.)
Miłość jest czymś najmocniejszym na
świecie, a jednak nie można wyobrazić sobie nic bardziej skromnego.
Najpierw cię ignorują. Potem śmieją się z
ciebie. Później z tobą walczą. Później wygrywasz.
First they ignore you. Then they laugh
at you. Then they fight you. Then you win. (ang.)
Naszą najgłębszą modlitwą winno być, by
hindus stał się lepszym hindusem, muzułmanin lepszym muzułmaninem, a
chrześcijanin lepszym chrześcijaninem.
Our innermost prayer should be a Hindu
should be a better Hindu, a Muslim a better Muslim, a Christian a better
Christian. (ang.)
Nawet jeśli tylko ja jeden mówię prawdę, to
prawda ciągle pozostaje prawdą.
Even if I am a minority of one, truth
is still the truth. (ang.)
Nie jest moim celem budowa prawdziwej
autobiografii. Po prostu chcę opowiedzieć historię moich eksperymentów z
prawdą... jako, że moje życie składa się wyłącznie z takich eksperymentów.
It is not my purpose to attempt a real
autobiography. I simply want to tell the story of my experiments with truth...
as my life consists of nothing but those experiments. (ang.)
Opis: wstęp do autobiografii.
Nie ma drogi do pokoju. To pokój jest
drogą.
Niemądrym jest być zbyt pewnym własnej
wiedzy. Zdrowo jest pamiętać, że najsilniejszy może osłabnąć, a najmądrzejszy
się mylić.
It is unwise to be too sure of one's
own wisdom. It is healthy to be reminded that the strongest might weaken and
the wisest might err. (ang.)
Nieposłuszeństwo obywatelskie jest
niezaprzeczalnym prawem każdego obywatela. Rezygnując z niego przestaje się być
człowiekiem. Tym, co pozwala władzom państw bezkarnie wszczynać wojny, rujnować
domy i zabijać miliony ludzi jest lęk przed tym, by cywilizacja ludzka doznała
ukojenia Pokojem, ten lęk trzeba pokonać i zdecydowanie pozbawić władzy prawa
tworzenia armii i wszczynania wojen.
„Nie” wypowiedziane z najgłębszym
przekonaniem jest lepsze niż „tak” powiedziane by sprawić przyjemność lub, co
gorsza, uniknąć problemów.
Nie znam większego grzechu niż uciskanie
słabszych w imieniu Boga.
O Boże!
He Ram! (hindi)
Opis: ostatnie słowa po postrzeleniu.
Podły interes narodowy.
Opis: o patriotyzmie.
Powiedzenia Mahometa są skarbem mądrości,
nie tylko dla muzułmanów ale dla całej ludzkości.
Opis: o islamie
Prawda jest daleko bardziej potężna niż
jakakolwiek broń masowej zagłady.
Prawda nigdy nie szkodzi celowi, który jest
sprawiedliwy.
Truth never damages a cause that is
just. (ang.)
Religie to różne drogi prowadzące do tego
samego celu. Jaka to różnica, którą z nich wybierzemy, jeśli i tak kierujemy
się do tego samego celu. Jaki cel więc mają te kłótnie między nami?
Religions are different roads
converging to the same point. What does it matter that we take different road,
so long as we reach the same goal. Wherein is the cause for quarrelling? (ang.)
Opis: Mówiąc o konflikcie między
Muzułmanami i Hinduistami w Hind Swaraj, Or Indian Home Rule (1946), s.
Siedem grzechów społecznych: polityka bez
zasad, bogactwo bez pracy, przyjemność bez sumienia, wiedza bez osobowości,
handel bez moralności, nauka bez człowieczeństwa i wiara bez poświęcenia.
Seven social sins: politics without
principles, wealth without work, pleasure without conscience, knowledge without
character, commerce without morality, science without humanity, and worship
without sacrifice. (ang.)
Słabi nigdy nie potrafią przebaczać.
Przebaczenie jest cnotą silnych.
Tak, jestem, ale jestem także
chrześcijaninem, muzułmaninem, buddystą i żydem.
Opis: w odpowiedzi na pytanie czy jest
hinduistą.
Tak naprawdę, jest tyle religii co ludzi na
świecie.
In reality there are as many religions
as there are individuals. (ang.)
W życiu chodzi o coś więcej niż o
zwiększanie jego tempa.
Wiedza o wszystkim pochodzi od wszystkich.
Wielkość narodu i jego postęp moralny można
poznać po tym w jaki sposób obchodzi się on ze swymi zwierzętami.
W słowniku Satyagrahy nie ma słowa wróg.
In the dictionary of Satyagraha, there
is no enemy. (ang.)
Wśród wielu występków brytyjskiego
panowania w Indiach, historia uzna za najczarniejszą ustawę, która cały naród
pozbawiła broni.
Źródło: Gandhi, Autobiografia, Beacon
Press, s. 446.
Zasada oko za oko uczyniłaby wkrótce cały
świat ślepym.
Eye for an eye, and soon the whole
world is blind. (ang.)
Ziemia zapewnia wystarczająco wiele by
zaspokoić potrzeby każdego człowieka, ale nie jego żądze.
Zwycięstwo osiągnięte przy użyciu przemocy
jest równoznaczne z porażką, gdyż jest chwilowe.
Victory attained by violence is
tantamount to a defeat, for it is momentary. (ang.)
Zwyciężajcie nienawiść – miłością,
nieprawdę – prawdą, przemoc – cierpieniem.
Zobacz też: nienawiść, miłość, prawda,
przemoc, cierpienie
Żadna kultura nie może przeżyć, jeśli stara
się być jedyną i wykluczającą inne.
No culture can survive if it attemps to
be exclusive. (ang.)
Żyj tak, jakbyś miał umrzeć jutro. Ucz się
tak, jakbyś miał żyć wiecznie.
Live as if your were to die tomorrow.
Learn as if you were to live forever. (ang.)